[:de]Le Film de mon père[:]

[:de]Le Film de mon père[:]

[:en]Filmmaker Jules Guarneri grew up in Villars among his adopted siblings in a chalet that is regularly haunted by the ghost of his mother. His father, head and guardian of the family chalets, films himself daily and hands over his cinematic legacy to Jules with the instruction that he should make his first film from it. Thus begins a tricky, intimate and at times pleasurable journey into Jules’ independence.

LE FILM DE MON PÈRE ultimately becomes a very different film from the one his father imagined. Jules Guarneri takes an empathetic and reflexive look at this somewhat neurotic family material and humorously performs a symbolic patricide on the cutting board. The resulting family portrait celebrated its world premiere at the Vision du Réel, where it was awarded the Jury Prize.[:de]Der Filmemacher Jules Guarneri wuchs in Villars zwischen seinen Adoptivgeschwistern in einem Chalet auf, welches regelmässig vom Geist seiner Mutter heimgesucht wird. Sein Vater, Oberhaupt und Wächter der Familienchalets, filmt sich täglich und übergibt sein filmisches Vermächtnis an Jules, mit dem Auftrag, er solle daraus seinen ersten Film realisieren. So beginnt eine verzwickte, innige und bisweilen auch vergnügte Reise in Jules Unabhängigkeit.

LE FILM DE MON PÈRE wird letztlich ein ganz anderer, als ihn der Vater imaginierte. Jules Guarneri wirft einen empathischen und reflexiven Blick auf dieses etwas neurotische Familienmaterial und vollzieht auf humorvolle Weise einen symbolischen Vatermord auf der Schneidebank. Das daraus entstandene Familienportrait feierte seine Weltpremiere am Vision du Réel, und wurde dort mit dem Jurypreis ausgezeichnet.[:fr]Le réalisateur Jules Guarneri a grandi à Villars, entre un frère et une sœur adopté.e.s, dans un chalet hanté par le fantôme de sa mère. Son père, patron et gardien des chalets familiaux, se filme quotidiennement et transmet son héritage cinématographique à Jules, en lui demandant d’en faire son premier film. Ainsi commence un voyage complexe, intime et divertissant vers l’indépendance.

LE FILM DE MON PÈRE sera finalement très différent de celui imaginé par son père. Jules Guarneri pose un regard empathique et réflexif sur ce matériau familial quelque peu névrosé et accomplit avec humour un parricide symbolique sur le banc de montage. Le portrait de famille qui en résulte a été présenté en première mondiale à Vision du Réel, où il a reçu le prix du jury.[:it]Il regista Jules Guarneri è cresciuto a Villars tra i suoi fratelli adottivi in uno chalet regolarmente infestato dal fantasma della madre. Suo padre, capo e custode degli chalet di famiglia, si filma quotidianamente e consegna a Jules la sua eredità cinematografica con l’istruzione di trarne il suo primo film. Inizia così un viaggio difficile, intimo e a tratti piacevole nell’indipendenza di Jules.

LE FILM DE MON PÈRE diventa alla fine un film molto diverso da quello immaginato dal padre. Jules Guarneri getta uno sguardo empatico e riflessivo su questo materiale familiare un po’ nevrotico e compie con umorismo un parricidio simbolico sul tagliere. Il ritratto di famiglia che ne deriva è stato presentato in anteprima mondiale al Vision du Réel, dove ha ricevuto il Premio della Giuria.[:]

[:de]Je Suis Noires[:]

[:de]Je Suis Noires[:]

[:en]SWISS FILM PRIZE

In Switzerland, a country of neutrality, new, unfamiliar voices are being heard. Voices of women who fight for the recognition of structural racism, deconstruct stereotypes and confess their double identity as Swiss and Black. It is in this context that Rachel M’Bon begins her own search for identity. On her way to liberation, she questions her past, her present and holds up a mirror to her country and her peers.

The strength and determination with which Rachel M’Bon confronts her past is the strength of this film, which represents an important step towards opening up a discourse that has been suppressed for too long. Together with filmmaker Juliana Fanjul, the Swiss-Congolese journalist interrogates her country and portrays six protagonists. Each of them tells a story that reflects her own personal path to liberation.

We show the film in combination with the short film ETHEREALITY by Kantarama Gahigiri.
Stranded in space for 30 years. How does it feel to finally come home? A reflection on migration and the sense of belonging.

Kantarama Gahigiri is a Rwandan-Swiss filmmaker. In 2004 she won the prestigious Fullbright Award and moved to New York where she completed her Masters in Film. Her first feature film TAPIS ROUGE was screened and awarded worldwide.

Promotional Partners
Voie F | Gender Campus | #cine | Fembit | baba news | GRA | AfroBasel | Exit Racism Now | Amnesty Schweiz[:de]SCHWEIZER FILMPREIS

In der Schweiz, einem Land der Neutralität, werden neue, ungewohnte Stimmen laut. Stimmen von Frauen, die für die Anerkennung des strukturellen Rassismus kämpfen, Stereotypen dekonstruieren und sich zu ihrer doppelten Identität als Schweizerin und Schwarze bekennen. In diesem Kontext beginnt Rachel M’Bon ihre eigene Identitätssuche. Auf ihrem Weg zur Befreiung hinterfragt sie ihre Vergangenheit, ihre Gegenwart und hält ihrem Land und ihren Altersgenoss:innen einen Spiegel vor.

Die Kraft und Entschlossenheit, mit der sich Rachel M’Bon ihrer Vergangenheit stellt, machen die Stärke dieses Films aus, der einen wichtigen Schritt zur Öffnung eines allzu lange unterdrückten Diskurses darstellt. Zusammen mit der Filmemacherin Juliana Fanjul befragt die schweizerisch-kongolesische Journalistin ihr Land und portraitiert dabei sechs Protagonistinnen. Jede von ihnen erzählt eine Geschichte, die ihren ganz persönlichen Weg zur Befreiung widerspiegelt.

Wir zeigen den Film in Kombination mit dem Kurzfilm ETHEREALITY von Kantarama Gahigiri
30 Jahre lang im Weltraum gestrandet. Wie fühlt es sich an, endlich nach Hause zu kommen? Eine Reflexion über Migration und das Gefühl der Zugehörigkeit.

Kantarama Gahigiri ist eine ruandisch-schweizerische Filmemacherin. 2004 gewann sie den prestige-trächtigen Fullbright Award und zog nach New York, wo sie ihren Master in Film abschloss. Ihr erster Spielfilm TAPIS ROUGE wurde weltweit gezeigt und ausgezeichnet.

Promotionspartner:innen
Voie F | Gender Campus | #cine | Fembit | baba news | GRA | AfroBasel | Exit Racism Now | Amnesty Schweiz[:fr]LE PRIX DU CINÉMA SUISSE

En Suisse, terre de neutralité, des voix inédites s’élèvent, celles de femmes qui se battent pour la reconnaissance du racisme structurel, déconstruisent les stéréotypes et revendiquent leur double identité suisse et noire. Dans ce contexte, Rachel M’Bon entame sa propre quête identitaire. En cheminant vers l’affranchissement, elle interroge son passé, son présent et tend un miroir à son pays et à ses pair.e.s.

La force et la détermination avec lesquelles Rachel M’Bon affronte son passé font la force de ce film, qui constitue un pas important vers l’ouverture d’un discours trop longtemps réprimé. En collaboration avec la réalisatrice Juliana Fanjul, la journaliste helvético-congolaise interroge son pays et dresse le portrait de six protagonistes. Chacune d’entre elles raconte une histoire qui reflète son parcours personnel vers la libération.

Nous présentons le film en combinaison avec le court métrage ETHEREALITY de Kantarama Gahigiri
Coincé dans l’espace pendant 30 ans. Quel effet cela fait-il de rentrer enfin chez soi ? Une réflexion sur la migration et le sentiment d’appartenance.

Kantarama Gahigiri est une réalisatrice rwando-suisse. En 2004, elle a remporté le prestigieux Fullbright Award et s’est installée à New York où elle a obtenu un master en cinéma. Son premier long métrage, TAPIS ROUGE, a été projeté et récompensé dans le monde entier.

Partenaire officiels de la promotion
Voie F | Gender Campus | #cine | Fembit | baba news | GRA | AfroBasel | Exit Racism Now | Amnesty Schweiz[:it]PREMIO DEL CINEMA SVIZZERO

In Svizzera, terra di neutralità, si levano voci nuove e sconosciute. Voci di donne che lottano per il riconoscimento del razzismo strutturale, che decostruiscono gli stereotipi e che rivendicano la loro doppia identità di svizzere e nere. È in questo contesto che Rachel M’Bon, una giornalista svizzero-congolese, inizia la ricerca della sua identità. Nel suo cammino verso l’emancipazione, mette in discussione il suo passato e il suo presente, tendendo uno specchio al suo Paese e ai suoi/sue coetanei/e.

La determinazione con cui Rachel M’Bon affronta il suo passato è la forza di questo film, che rappresenta un passo importante verso l’apertura di un discorso troppo a lungo represso. Insieme alla regista Juliana Fanjul, la giornalista svizzero-congolese interroga il suo Paese e ritrae sei protagoniste. Ognuna di loro racconta una storia che riflette il suo personale percorso di liberazione.

Presentiamo il film in combinazione con il cortometraggio ETHEREALITY di Kantarama Gahigiri
Bloccato nello spazio per 30 anni. Come ci si sente a tornare finalmente a casa? Una riflessione sulla migrazione e sul senso di appartenenza.

Kantarama Gahigiri è una regista svizzero-ruandese. Nel 2004 ha vinto il prestigioso premio Fullbright e si è trasferita a New York dove ha completato il suo master in cinema. Il suo primo lungometraggio TAPIS ROUGE è stato proiettato e premiato in tutto il mondo.

Partner di promozione
Voie F | Gender Campus | #cine | Fembit | baba news | GRA | AfroBasel | Exit Racism Now | Amnesty Schweiz[:]

[:de]Mediterranean Fever[:]

[:de]Mediterranean Fever[:]

[:en]Waleed (40) lives in Haifa with his wife and children and dreams of a writing career while suffering from chronic depression. He develops a close relationship with his neighbor (a small-time crook) with an ulterior plot in mind. While the scheme turns into an unexpected friendship between the two men, it leads them into a journey of dark encounters.

In this humorous thriller-drama, Maha Haj draws a delicate portrait of the Palestinian existence. She takes the fictional character Waleed to extremes and thus reflects on the state of an entire society.

Press review
A delicate balance between comedy and darker drama throughout.
The Hollywood Reporter

A mixture of comedy, thriller and character study.
In Haifa, an unlikely friendship between two neighbours is the basis of a new exploration of masculinity and mental illness.
Screendaily

A black comedy full of surprises.
Cineuropa[:de]Eine unwahrscheinliche Männerfreundschaft am Mittelmeer: Waleed (40) träumt von einer Schriftstellerkarriere. Er lebt mit Frau und Kindern in Haifa und leidet unter Depressionen. Der neue Nachbar, ein Kleinkrimineller, bringt etwas Licht in den Alltag, und die beiden Männer werden zu Freunden. Doch Waleed verfolgt noch ganz andere Pläne. Aus einem heimlichen Vorhaben der beiden wird eine Reise voller düsterer Begegnungen.

Maha Haj zeichnet mit diesem humorvollen Thriller-Drama ein einfühlsames Porträt über das palästinensische Dasein. Sie treibt die fiktive Figur Waleed zum Äussersten und reflektiert dabei den Zustand einer ganzen Gesellschaft. 

Pressestimmen
Ein ausgewogenes Gleichgewicht zwischen Komödie und düsterem Drama.
The Hollywood Reporter

Eine Mischung aus Komödie, Thriller und Charakterstudie. In Haifa ist eine unwahrscheinliche Freundschaft zwischen zwei Nachbarn die Grundlage für eine neue Erkundung von Männlichkeit und mentaler Gesundheit. 
Screendaily

Eine schwarze Komödie voller Überraschungen. 
Cineuropa[:fr]Une amitié improbable au bord de la Méditerranée: Waleed (40) rêve d’une carrière d’écrivain. Il vit à Haïfa avec sa femme et ses enfants et souffre de dépression. Le nouveau voisin, un petit délinquant, apporte un peu de lumière dans son quotidien et les deux hommes deviennent amis. Mais Waleed a de tout autres intentions. Le projet secret des deux hommes se transforme en un voyage plein de rencontres sombres.

Avec ce thriller dramatique plein d’humour, Maha Haj dresse un portrait sensible de l’existence palestinienne. Elle pousse le personnage fictif de Waleed aux extrêmes et reflète ainsi l’état de toute une société.

Echos de la presse
Un équilibre parfait entre comédie et drame sombre.
The Hollywood Reporter

Un mélange de comédie, de thriller et d’étude de caractère. À Haïfa, une amitié improbable entre deux voisins est la base d’une nouvelle exploration de la masculinité et de la santé mentale.
Screendaily

Une comédie noire pleine de surprises.
Cineuropa[:it]Un’improbabile amicizia sul Mediterraneo: Waleed (40) sogna una carriera da scrittore. Vive con la moglie e i figli ad Haifa e soffre di depressione. Il nuovo vicino, un piccolo criminale, porta un po’ di luce nella routine quotidiana e i due uomini diventano amici. Ma Waleed ha progetti ben diversi. Un piano segreto dei due si trasforma in un viaggio pieno di incontri oscuri.

Maha Haj dipinge un ritratto sensibile dell’esistenza palestinese in questo thriller-dramma umoristico. Spinge il personaggio immaginario Waleed agli estremi, riflettendo sullo stato di un’intera società.

Rassegna stampa
Un equilibrio tra commedia e dramma grintoso.
The Hollywood Reporter

Un misto di commedia, thriller e studio dei personaggi. Ad Haifa, un’improbabile amicizia tra due vicini di casa è la base per una nuova esplorazione della mascolinità e della salute mentale.
Screendaily

Una commedia nera piena di sorprese.
Cineuropa[:]

[:en]A E I O U – A Quick Alphabet of Love[:de]A E I O U – Das schnelle Alphabet der Liebe[:fr]A E I O U – L’alphabet rapide de l’amour[:it]A E I O U – L’alfabeto veloce dell’amore [:]

[:en]A E I O U – A Quick Alphabet of Love[:de]A E I O U – Das schnelle Alphabet der Liebe[:fr]A E I O U – L’alphabet rapide de l’amour[:it]A E I O U – L’alfabeto veloce dell’amore [:]

[:en]She thought it would never happen to her again.
He didn’t even know such a thing existed.
A woman, a boy and another impossible love story.

Anna (Sophie Rois) is 60, lives alone in West Berlin and has left her career as a celebrated acting star long behind her. Adrian (Milan Herms) is 17 years old and has stolen Anna’s handbag on the open street. Normally, two such different people would probably not meet a second time, but fate has other plans. Anna, who apart from her neighbour Michel (Udo Kier) has virtually no social contacts, is persuaded to become a voice coach and give lessons to a young man with a speech impediment. And as chances would have it, her new student is none other than Adrian.

In AEIOU, Nicolette Krebitz designs a relationship that not only surprises with a lot of tenderness and a wild, poetic hand stroke, but also turns both characters into individuals of integrity, self-empowered with each other, learning. Neither feels guilt, neither feels shame, both feel love and yet remain completely with themselves, lonely together, but not in the discouragement usually inherent in that phrase. On the contrary, it is a wild, unpredictable courage that stands above everything and leads the character development. Axel Timo Purr, Artechock[:de]Sie dachte, das würde ihr nie wieder passieren.
Er wusste nicht einmal, dass es so etwas gibt.
Eine Frau, ein Junge und eine unmögliche Liebesgeschichte.

Anna (Sophie Rois) ist 60, wohnt allein in Westberlin und hat ihre Karriere als gefeierter Schauspiel-Star lange hinter sich gelassen. Adrian (Milan Herms) ist 17 Jahre alt und hat Anna auf offener Strasse deren Handtasche gestohlen. Normalerweise würden zwei so unterschiedliche Menschen wohl kein zweites Mal zusammentreffen, doch das Schicksal hat andere Pläne. Denn Anna, die nebst ihrem Nachbarn Michel (Udo Kier) so gut wie keine sozialen Kontakte mehr hat, lässt sich überreden, als Stimm-Coachin einem jungen Mann mit Sprachstörung Unterricht zu geben. Und wie es der Zufall will, ist ihr neuer Schüler niemand anderes als Adrian.

Nicolette Krebitz entwirft in AEIOU eine Beziehung, die mit viel Zärtlichkeit und einem wilden, poetischen Handstrich nicht nur überrascht, sondern beide Figuren zu integren, sich miteinander selbstermächtigten, lernenden Individuen macht. Keine:r fühlt Schuld, keine:r fühlt Scham, beide fühlen die Liebe und sind dennoch ganz bei sich selbst, gemeinsam einsam, aber nicht in der sonst in dieser Phrase liegenden Mutlosigkeit. Im Gegenteil, es ist ein wilder, unberechenbarer Mut, der hier über allem steht und die Charakterentwicklung vorantreibt. Axel Timo Purr, Artechock[:fr]Elle pensait que ça ne lui arriverait plus jamais.
Il ne savait même pas que cela existait.
Une femme, un garçon et une histoire d’amour impossible.

Anna (Sophie Rois) a 60 ans, vit seule à Berlin-Ouest et sa carrière d’actrice célèbre est derrière elle depuis longtemps. Adrian (Milan Herms) a 17 ans et a volé le sac à main d’Anna en pleine rue. Normalement, deux personnes aussi différentes ne se rencontreraient pas une seconde fois, mais le destin en a décidé autrement. En effet, Anna, qui n’a pratiquement plus de contacts sociaux en dehors de son voisin Michel (Udo Kier), se laisse convaincre de devenir coach vocal et de donner des cours à un jeune homme souffrant de troubles du langage. Et comme par hasard, son nouvel élève n’est autre qu’Adrian.

Dans AEIOU, Nicolette Krebitz dessine une relation qui, avec beaucoup de tendresse et un coup de main sauvage et poétique, ne surprend pas seulement, mais transforme les deux personnages en individus intègres, capables de s’autonomiser ensemble et d’apprendre. Aucun.e ne se sent coupable, aucun.e ne se sent honteux.se, les deux ressentent l’amour et sont pourtant tout à fait eux-mêmes, seuls ensemble, mais pas dans le découragement qui réside habituellement dans cette phrase. Au contraire, c’est un courage sauvage et imprévisible qui est au-dessus de tout et qui fait évoluer les personnages. Axel Timo Purr, Artechock[:it]Lei pensava che non le sarebbe mai più successo.
Lui non sapeva nemmeno che esistesse una cosa così.
Una donna, un ragazzo e una storia d’amore impossibile.

Anna (Sophie Rois) ha 60 anni, vive da sola a Berlino Ovest e ha lasciato da tempo alle spalle la sua carriera di celebre star della recitazione. Adrian (Milan Herms) ha 17 anni e ha rubato la borsa di Anna per strada. Normalmente, due persone così diverse probabilmente non si incontrerebbero una seconda volta, ma il destino ha altri piani. Anna, che a parte il suo vicino Michel (Udo Kier) non ha praticamente nessun contatto sociale, viene convinta a diventare una voice coach e a dare lezioni a un giovane con un difetto di pronuncia. E la fortuna vuole che il suo nuovo allievo non sia altro che Adrian.

In AEIOU, Nicolette Krebitz disegna una relazione che non solo sorprende con molta tenerezza e un tratto di mano selvaggio e poetico, ma che trasforma entrambi i personaggi in individui integri, capaci di auto-apprendere l’uno dall’altro. Nessuno dei due si sente in colpa, nessuno dei due sente vergogna, ambedue sentono amore e tuttavia sono pienamente se stessi, soli insieme ma non nello sconforto che solitamente è insito in questa frase. Al contrario, è un coraggio selvaggio e imprevedibile che si erge sopra tutto e che guida lo sviluppo del personaggio. Axel Timo Purr, Artechock[:]

[:de]Becoming Giulia[:]

[:de]Becoming Giulia[:]

[:en]Giulia Tonelli, principal dancer at the Zurich Opera House, returns from maternity leave. She has to fight to find her place and a new balance, between the competitive and extremely demanding world of an elite ballet company and her new family life. The documentary is an unprecedented immersion in the microcosm of a great opera house from 2019-2021, an intimate and committed look at the journey of a woman who reclaims her own body and herself to be back on stage.

Promotional Partners
Ballettschule für das Opernhaus Zürich | Ballettschule Theater Basel | Musik Akademie Basel | BETA: Verein Berner Tanzschaffende | Balletschool Barbara Bortoli | Tanzbuudä | Ballettschule Luzern | Ballettschule Looser-Weileman | Ballettschule Elena Abramova | Ballett und Tanz- Forum Spitzenschuh | Ma Danza: Schule für Ballett und Moderner Tanz | Tanzwerkstatt Fame | Tanzwerk 101 | Musikschule Kellenberger | Tanzbüro Basel | Studio 1: Dance Without Limits | Musikschule Zürcher Oberland | pilates stube | pilates bern | pilates zürich | true Pilates |[:de]Giulia Tonelli, Solotänzerin am Opernhaus Zürich, kehrt aus dem Mutterschaftsurlaub zurück. Schritt für Schritt findet sie die Balance zwischen der wettbewerbsorientierten und anspruchsvollen Welt einer Elite-Ballettkompanie und ihrem neuen Familienleben. Der Film taucht von 2019 bis 2021 in den Mikrokosmos des grossen Opernbetriebs ein und wirft einen intimen und engagierten Blick auf die Reise einer Frau, die ihren Körper und damit sich selbst zurückerobert, um wieder auf der Bühne zu stehen.

Promotionspartner:innen
Ballettschule für das Opernhaus Zürich | Ballettschule Theater Basel | Musik Akademie Basel | BETA: Verein Berner Tanzschaffende | Balletschool Barbara Bortoli | Tanzbuudä | Ballettschule Luzern | Ballettschule Looser-Weileman | Ballettschule Elena Abramova | Ballett und Tanz- Forum Spitzenschuh | Ma Danza: Schule für Ballett und Moderner Tanz | Tanzwerkstatt Fame | Tanzwerk 101 | Musikschule Kellenberger | Tanzbüro Basel | Studio 1: Dance Without Limits | Musikschule Zürcher Oberland | pilates stube | pilates bern | pilates zürich | true Pilates | BASI Pilates Academy Lugano | SDI – Scuola di Danza Ingrid | La Scuola di danza Maria Selvini | Festa Danzante Ticino | Cineclub del Mendrisiotto | elle effe scuola danza e Pilates | faftplus |[:fr]

Giulia Tonelli, danseuse soliste à l’Opéra de Zurich, revient de son congé de maternité. Pas à pas, elle trouve l’équilibre entre le monde exigeant et compétitif d’une compagnie de ballet d’élite et sa nouvelle vie de famille. De 2019 à 2021, le film plonge dans le microcosme de la grande entreprise de l’opéra et pose un regard intime et engagé sur le parcours d’une femme qui se réapproprie son corps, et donc elle-même, pour remonter sur scène.

BECOMING GIULIA offre un regard sensible sur une artiste au sommet de son art ainsi qu’un portrait unique de la maternité. La réalisatrice Laura Kaehr passe beaucoup de temps dans les salles de répétition et, grâce aux images panoramiques impressionnantes de Felix von Muralt et Stéphane Kuthy, elle nous fait découvrir la beauté du ballet, mais aussi l’énorme travail qui se cache derrière. BECOMING GIULIA a remporté le prix du public au festival du film de Zurich et sera présent aux Journées de Soleure dans la section Panorama.

Partenaire officiels de la promotion
Ballettschule für das Opernhaus Zürich | Ballettschule Theater Basel | Musik Akademie Basel | BETA: Verein Berner Tanzschaffende | Balletschool Barbara Bortoli | Tanzbuudä | Ballettschule Luzern | Ballettschule Looser-Weileman | Ballettschule Elena Abramova | Ballett und Tanz- Forum Spitzenschuh | Ma Danza: Schule für Ballett und Moderner Tanz | Tanzwerkstatt Fame | Tanzwerk 101 | Musikschule Kellenberger | Tanzbüro Basel | Studio 1: Dance Without Limits | Musikschule Zürcher Oberland | pilates stube | pilates bern | pilates zürich | true Pilates |[:it]Giulia Tonelli, prima ballerina del Teatro dell’Opera di Zurigo, rientra dal congedo di maternità. Passo dopo passo, trova l’equilibrio tra il mondo competitivo ed esigente di una compagnia di balletto d’élite e la sua nuova vita familiare. Il film si addentra nel microcosmo della grande compagnia d’opera dal 2019 al 2021 e getta uno sguardo intimo e coinvolgente sul viaggio di una donna che recupera il suo corpo, e con esso se stessa, per tornare sul palcoscenico.

Partner di promozione
Ballettschule für das Opernhaus Zürich | Ballettschule Theater Basel | Musik Akademie Basel | BETA: Verein Berner Tanzschaffende | Balletschool Barbara Bortoli | Tanzbuudä | Ballettschule Luzern | Ballettschule Looser-Weileman | Ballettschule Elena Abramova | Ballett und Tanz- Forum Spitzenschuh | Ma Danza: Schule für Ballett und Moderner Tanz | Tanzwerkstatt Fame | Tanzwerk 101 | Musikschule Kellenberger | Tanzbüro Basel | Studio 1: Dance Without Limits | Musikschule Zürcher Oberland | pilates stube | pilates bern | pilates zürich | true Pilates |[:]

Tom Medina

Tom Medina

[:de]Ein Western ohne Waffen

Tom Medina wird von einem Jugendrichter in die Camargue zu Ulysses geschickt, einem Mann mit einem grossen Herzen, der mit der Natur im Einklang steht. Von Stieren und Pferden fasziniert und von Visionen geleitet, lernt Tom an der Seite von Ulysses den Beruf des Naturwächters. Er stiehlt nicht mehr, ist wissensdurstig und sehnt sich danach, ein anderer Mensch zu werden. Aufgebracht über die unveränderte Feindseligkeit, die ihm entgegenschlägt, kämpft er um sein Schicksal und kreuzt dabei den Weg der Aktivistin Suzanne.

TOM MEDINA ist ein Spielfilm, der sich an Tony Gatlifs Leben vor seiner Zeit als Filmemacher orientiert, als er über das Meer nach Frankreich kam. Gatlif verwebt seine Biografie mit Metaphern, verlegt die Geschichte in die Gegenwart und schildert mit grossem Einfühlungsvermögen, wie Tom trotz seiner Heimatlosigkeit nie die Würde und Kraft für sein Leben verliert. Der in der mystischen Landschaft der Camargue angesiedelte Film lebt von Naturbildern, einer intensiven Tonebene und viel Musik. Und die Zuschauer:innen werden mit einem poetischen Ende entlassen, welches eine Wohltat für das Herz ist.

Tony Gatlif wurde 1948 im damals zu Frankreich gehörenden Algerien geboren. Sein Vater war Kabyle, seine Mutter Romni. Beide Kulturen beeinflussten ihn stark und inspirierten ihn zu einem Grossteil seiner Filme. Anfang der 1960er Jahre verliess Gatlif Algerien und wanderte nach Frankreich aus. Über die Schauspielerei und das Theater gelangte Gatlif schliesslich zum Film und legte mit LA RAGE AU POING sein erstes Drehbuch vor. 1975 drehte er LA TETE EN RUINE, sein Erstlingswerk als Regisseur. Mit LES PRINCES (1983), LATCHO DROM (1993) und GADJO DILO (1997) schuf Tony Gatlif eine Trilogie, die als ein seltenes Beispiel für die Selbstrepräsentation von Roma im Film viel Anerkennung erntete. Mit seinem Film EXILS gewann er bei den Internationalen Filmfestspielen von Cannes 2004 den Regiepreis.[:fr]Un western sans armes

Tom Medina est envoyé par un juge pour enfants en Camargue, chez Ulysse, un homme au grand cœur qui vit en phase avec la nature. Fasciné par les taureaux et les chevaux, habité par des visions, Tom y apprend le métier de gardian aux côtés d’Ulysse. Il ne vole plus, a soif de savoir et aspire à devenir quelqu’un d’autre. Révolté par l’hostilité qui ne change pas à son égard, il se bat pour son destin et croise le chemin de l’activiste Suzanne.

TOM MEDINA est un long métrage qui s’inspire de la vie de Tony Gatlif avant de devenir cinéaste, lorsqu’il est arrivé en France par la mer. Gatlif entrelace sa biographie avec des métaphores, transpose l’histoire dans le présent et décrit avec une grande sensibilité comment Tom ne perd jamais la dignité et la force de sa vie malgré son absence de patrie. Le film, situé dans le paysage mystique de la Camargue, vit d’images naturelles, d’un niveau sonore intense et de beaucoup de musique. Et les spectateurs sont libérés avec une fin poétique qui est un bienfait pour le cœur.

Tony Gatlif est né en 1948 en Algérie, qui faisait encore partie de la France. Son père était Kabyle et sa mère Romni. Ces deux cultures l’ont fortement influencé et inspiré une grande partie de ses films. Au début des années 1960, Gatlif a quitté l’Algérie et a émigré en France. A travers l’art dramatique et le théâtre, Gatlif est finalement arrivé au cinéma et a présenté son premier scénario avec LA RAGE AU POING. En 1975, il a tourné LA TETE EN RUINE, son premier film en tant que réalisateur. Avec LES PRINCES (1983), LATCHO DROM (1993) et GADJO DILO (1997), Tony Gatlif a créé une trilogie qui a été largement reconnue comme un rare exemple d’auto-représentation des Roms au cinéma. Avec son film EXILS, il a remporté le prix de la mise en scène au Festival international du film de Cannes en 2004.[:it]Un western senza armi.

Tom Medina è mandato da un giudice minorile in Camargue a vivere con Ulisse, un uomo dal cuore grande che è in sintonia con la natura. Affascinato da tori e cavalli e guidato da visioni, Tom impara il mestiere di guardiano della natura accanto a Ulisse. Non ruba più, ha sete di sapere e desidera diventare una persona diversa. Sconvolto dall’immutabile ostilità che affronta, combatte per il suo destino e incrocia la strada dell’attivista Suzanne.

TOM MEDINA è un lungometraggio basato sulla vita di Tony Gatlif prima di diventare un regista, quando arrivò in Francia via mare. Gatlif intreccia la sua biografia con metafore, trasferisce la storia al presente e ritrae con grande empatia come Tom non perde mai la dignità e la forza per la sua vita nonostante la sua mancanza di patria. Ambientato nel paesaggio mistico della Camargue, il film vive di immagini della natura, una intensa atmosfera sonora e tanta musica. E il pubblico viene liberato con un finale poetico che è una benedizione per il cuore.

Tony Gatlif è nato nel 1948 in Algeria, che a quel tempo faceva parte della Francia. Suo padre era Kabyle, sua madre Romni. Entrambe le culture lo hanno fortemente influenzato e ispirato la maggior parte dei suoi film. All’inizio degli anni ’60, Gatlif ha lasciato l’Algeria ed è emigrato in Francia. Attraverso la recitazione e il teatro, Gatlif è finalmente arrivato al cinema e ha presentato la sua prima sceneggiatura con LA RAGE AU POING. Nel 1975 gira LA TETE EN RUINE, il suo primo lavoro come regista. Con LES PRINCES (1983), LATCHO DROM (1993) e GADJO DILO (1997), Tony Gatlif ha creato una trilogia che ha guadagnato molti riconoscimenti come un raro esempio di autorappresentazione rom nel cinema. Il suo film EXILS ha vinto il premio della regia al Festival Internazionale di Cannes 2004.[:]

Indes Galantes

Indes Galantes

[:en]Can a new generation of artists conquer the Bastille today? For the very first time, 30 dancers reinvent Rameau’s baroque masterpiece “Les Indes Galantes”. None of them has a classical training, they are all masters of krump, break, popping and voguing. It is a premiere for director Clément Cogitore and choreographer Bintou Dembélé. And it’s a premiere for the Paris Opera itself, bringing urban dance and lyrical song together in a lively, colourful dialogue. From rehearsals to the premiere, we follow the dancing adventure and its challenges.

INDES GALANTES is a vibrant film, artistic, human and politically gripping. The film tells the collective dimension of this inspiring project, while the camera gives the individual protagonists space to express their feelings and shows how they put their heart and soul into this work. In INDES GALANTES we can see how they overcome the barriers between these different worlds. And we learn through them how we can all admire each other.[:de]Kann eine neue Generation von Künstler:innen heute die Bastille erobern? Zum allerersten Mal erfinden 30 Tänzer:innen gemeinsam Rameaus barockes Meisterwerk «Les Indes Galantes» neu. Keine:r von ihnen hat eine klassische Ausbildung, alle sind sie Meister:innen des Krump, Break, Popping und Voguing. Es ist eine Premiere für den Regisseur Clément Cogitore und für die Choreographin Bintou Dembélé. Und es ist eine Premiere für die Pariser Oper selber, indem sie urbanen Tanz und lyrischen Gesang miteinander in einen lebendigen, farbigen Dialog treten lässt. Von den Proben bis zur Premiere verfolgen wir das tänzerische Abenteuer und seine Herausforderungen.

INDES GALANTES ist ein vibrierender Film, künstlerisch, menschlich und politisch packend. Der Film erzählt die kollektive Dimension dieses inspirierenden Projekts, während die Kamera den einzelnen Protagonist:innen Raum lässt, ihre Gefühle auszudrücken und zeigt, wie sie sich mit Leib und Seele für dieses Werk einsetzen. In INDES GALANTES können wir sehen, wie sie die Barrieren zwischen diesen unterschiedlichen Welten überwinden. Und wir lernen durch sie, wie wir uns alle gegenseitig bewundern können.

Promotionspartner:innen
AFJD | Aisance | Allegro Musique | Association Action Danse | B Dance School | Badener Tanzcentrum | Bounce Urban | CEDAM | Centre Rythme Danse | cfp arts | Conservatoire de Musique Montreux-Vevey-Riviera | Conservatoire des régions | Conservatoire Populaire | Dance it | danse jura | DanceOn | dap Tanz- und Bewegungszentrum | Ecole de Danse Classique de Genève | Ecole de danse Lar Lev | Ecole de Musique Nyon | Ecole de musique vaudoise en réseau | Evydanse | FaNa Space | FARIntercultura | Geneva Dance Center | HEMU | In2dance | Jazz Dance Academy Montreux | Kineo Dance School | La Syncope | Le duplex danse | Move | Musikakademie Basel | One Two | Paname Academy | ParMi | Pole-Emotion | Severine Dance Academy | Studio1.dance | Studio Musicale | TanzArt Chur | Tanzbüro Basel | Tanzerei | Tanzfabrik | Tanzstudio aha! | Tanzwerk101 | Tanz-Zentrum St Gallen | Theater Chur | Théâtre du Galpon[:fr]Une nouvelle génération d’artistes peut-elle aujourd’hui conquérir la Bastille? Pour la première fois, 30 danseu.r.se.s réinventent ensemble le chef-d’œuvre baroque de Rameau, «Les Indes Galantes». Aucun d’entre eux n’a suivi de formation classique, elles sont toutes maîtres de krump, de break, de popping et de voguing. C’est une première pour le metteur en scène Clément Cogitore et pour la chorégraphe Bintou Dembélé. Et c’est une première pour l’Opéra de Paris lui-même, qui fait entrer la danse urbaine et le chant lyrique dans un dialogue vivant et coloré. Des répétitions à la première, nous suivons l’aventure de la danse et ses défis.

INDES GALANTES est un film touchant et vibrant, passionnant à tous points de vue: artistique, humain et politique. Tout en montrant la dimension collective de cette création galvanisante, la caméra laisse la place à chacun d’exprimer ses sentiments et de dire son engagement corps et âme pour l’oeuvre. Dans INDES GALANTES, nous pouvons voir comment les artistes dépassent les barrières entre ces différents mondes. Et nous apprenons comment nous pouvons nous admirer tous les uns les autres.

Partenaire officiels de la promotion:
AFJD | Aisance | Allegro Musique | Association Action Danse | B Dance School | Badener Tanzcentrum | Bounce Urban | CEDAM | Centre Rythme Danse | cfp arts | Conservatoire de Musique Montreux-Vevey-Riviera | Conservatoire des régions | Conservatoire Populaire | Dance it | danse jura | DanceOn | dap Tanz- und Bewegungszentrum | Ecole de Danse Classique de Genève | Ecole de danse Lar Lev | Ecole de Musique Nyon | Ecole de musique vaudoise en réseau | Evydanse | FaNa Space | FARIntercultura | Geneva Dance Center | HEMU | In2dance | Jazz Dance Academy Montreux | Kineo Dance School | La Syncope | Le duplex danse | Move | Musikakademie Basel | One Two | Paname Academy | ParMi | Pole-Emotion | Severine Dance Academy | Studio1.dance | Studio Musicale | TanzArt Chur | Tanzbüro Basel | Tanzerei | Tanzfabrik | Tanzstudio aha! | Tanzwerk101 | Tanz-Zentrum St Gallen | Theater Chur | Théâtre du Galpon[:it]Può una nuova generazione di artiste conquistare la Bastiglia oggi? Per la prima volta, 30 ballerine reinventano insieme il capolavoro barocco di Rameau «Les Indes Galantes». Nessuna di esse ha una formazione classica, sono tutte maestre di krump, break, popping e voguing. Si tratta di una prima per il regista Clément Cogitore e il coreografo Bintou Dembélé. Si tratta di una prima assoluta per l’Opera di Parigi, che unisce la danza urbana e il canto lirico in un dialogo vivace e colorato. Dalle prove alla prima, seguiamo l’avventura della danza e le sue sfide.

INDES GALANTES è un film vibrante, che emoziona sotto ogni aspetto: artistico, umano e politico. Il documentario mostra la dimensione collettiva di questo progetto toccante, e allo stesso tempo la camera dà lo spazio ai protagonisti individuali per esprimere i loro sentimenti e per mostrare che hanno messo il loro cuore e la loro anima in questo lavoro. In INDES GALANTES vediamo come superano le barriere tra questi mondi diversi. E impariamo da loro come possiamo ammirarci tutti a vicenda.

Partner di promozione:
AFJD | Aisance | Allegro Musique | Association Action Danse | B Dance School | Badener Tanzcentrum | Bounce Urban | CEDAM | Centre Rythme Danse | cfp arts | Conservatoire de Musique Montreux-Vevey-Riviera | Conservatoire des régions | Conservatoire Populaire | Dance it | danse jura | DanceOn | dap Tanz- und Bewegungszentrum | Ecole de Danse Classique de Genève | Ecole de danse Lar Lev | Ecole de Musique Nyon | Ecole de musique vaudoise en réseau | Evydanse | FaNa Space | FARIntercultura | Geneva Dance Center | HEMU | In2dance | Jazz Dance Academy Montreux | Kineo Dance School | La Syncope | Le duplex danse | Move | Musikakademie Basel | One Two | Paname Academy | ParMi | Pole-Emotion | Severine Dance Academy | Studio1.dance | Studio Musicale | TanzArt Chur | Tanzbüro Basel | Tanzerei | Tanzfabrik | Tanzstudio aha! | Tanzwerk101 | Tanz-Zentrum St Gallen | Theater Chur | Théâtre du Galpon[:]

[:en]Robust[:de]Robuste[:fr]Robuste[:it]Robuste[:]

[:en]Robust[:de]Robuste[:fr]Robuste[:it]Robuste[:]

[:en]Paris, today.
George is an aging film star in decay. Aïssa, a semi-pro wrestler who earns a living as a security officer, has a hard time handling her love life. When Georges right-arm man and only friend takes a leave of absence for several weeks, Aïssa is immediately appointed as his replacement. Between this pragmatic young lady bodyguard and our disenchanted renowned actor, a singular bond begins to take root. Despite their individual differences, life has shaped them in ways more similar than they thought.[:de]Aïssa, eine junge Ringerin, ist für wenige Wochen die Sicherheitsbeauftragte von Georges. Der berühmte Filmstar ist etwas abgeschlagen und resigniert. Zwischen der pragmatischen Leibwächterin und dem desillusionierten Star entwickelt sich eine besondere Beziehung.

ROBUSTE ist eine humorvolle Beobachtung über Freundschaft, Toleranz und Vergebung. Mit Fingerspitzengefühl und Liebenswürdigkeit beschreibt der Film die Entwicklung eines speziellen Bandes zwischen zwei unterschiedlichen Menschen aus unterschiedlichen Welten.

Lukumuena fasziniert mit ihrem spielerischen Durchsetzungsvermögen, und lässt sich nie von ihrem grossen Kinopartner vereinnahmen. Ein grosses Talent, gerade eben zum neuen Gesicht des Französischen Kinos erkoren. Depardieu brilliert mit einer lustvollen Persiflage seiner selbst als unausstehlichem und ungeduldigem Narren.

Pressestimmen
«Der Film stützt sich auf einen scharfsinnigen Schreibstil, einfühlsam gezeichnete Charaktere und eine schöne, grösstenteils acapella gespielte Musik, die die sehr menschlichen Aspekte dieser seltsamen Freundschaft hervorhebt.»
Wendy Ide, Screendaily

«Filme müssen nicht überraschen, um zu bezaubern, und so sind wir durch und durch bezaubert, wenn der Film tatsächlich seinen unerwartetsten Schlag ausführt.»
Jessica Kiang, Variety

«Umwerfend ist die Art und Weise, wie Déborah Lukumuena, die in Divines (2016) von Houda Benyamina bekannt wurde, ihren Platz angesichts des ‹Monsters› findet, das sie im Film vereinnahmt. Die junge Schauspielerin hat genug Durchsetzungsvermögen, Persönlichkeit und Talent, um sich nicht von einem großen Star verschlingen zu lassen.»
Véronique Cauhapé, Le Monde

Promotionspartner:innen:
Ringclub Winterthur | Wrestling Academy Bern | Vivacitas | Delta Security AG | VSSU | Rainbow Sport Zürich[:fr]Aïssa est une jeune lutteuse qui doit assurer pendant quelques semaines la sécurité de Georges, une célèbre star de cinéma un peu abattue et résignée. Une relation particulière se développe entre la jeune garde du corps pragmatique et la star désabusée.

ROBUSTE est une observation pleine d’humour sur l’amitié, la tolérance et le pardon. Le film raconte les sentiments et la vie de deux mondes que tout oppose mais qui se rapprocheront grâce au lien spécial qui les unis.

Lukumuena fascine par sa capacité de s’imposer sans être impressionnée par son grand partenaire de cinéma. Lauréate en 2017 d’un César, elle fait partie des nouveaux visages du cinéma français. Depardieu brille, quant à lui, dans le persiflage jouissif de lui-même tel un bouffon insupportable et impatient.

Revue de presse
«Le film s’appuie sur une écriture perspicace, des personnages dessinés avec sensibilité et une belle musique, en grande partie acapella, qui met en valeur les aspects très humains de cette étrange amitié.»
Wendy Ide, Screendaily

«Les films n’ont pas besoin de surprendre pour charmer, et nous sommes donc enchantés de bout en bout lorsque le film donne effectivement son coup le plus inattendu.»
Jessica Kiang, Variety

«La manière dont Déborah Lukumuena, révélée dans Divines (2016) de Houda Benyamina, trouve sa place face au ‹monstre› qui l’accapare dans le film, est renversante. La jeune actrice a suffisamment de persévérance, de personnalité et de talent pour ne pas se laisser dévorer par une grande star.»
Véronique Cauhapé, Le Monde

Partenaire officiels de la promotion:
Ringclub Winterthur | Wrestling Academy Bern | Vivacitas | Delta Security AG | VSSU | Rainbow Sport Zürich[:it]Aïssa è una giovane lottatrice addetta per qualche settimana alla sicurezza di Georges, una famosa star del cinema stanca e rassegnata. Un rapporto speciale si sviluppa tra la guardia del corpo pragmatica e la star un po’ disillusa.

ROBUSTE è una pungente osservazione sull’amicizia, la tolleranza e il perdono. Con sensibilità e acutezza, il film racconta il mondo di due persone totalmente diverse ma che si capiscono grazie al legame speciale che li unisce.

Lukumuena affascina per la sua capacità di mai lasciarsi sopraffare dalla fama e la presenza dell’attore che ha di fronte a sé. Già vincitrice di un César nel 2017, la giovane attrice appartiene di diritto ai nuovi volti del cinema francese. Depardieu brilla invece in un ruolo istrionico, ma mai privo di una sana auto-derisione.

Commento della pressa
«Il film si basa su una scrittura perspicace, su personaggi disegnati con sensibilità e su una bella musica, in gran parte a cappella, che mette in evidenza gli aspetti molto umani di questa strana amicizia.»
Wendy Ide, Screendaily

«I film non devono sorprendere per incantare, e così siamo completamente incantati quando il film ci sferra il suo colpo più inaspettato.»
Jessica Kiang, Variety

«Ciò che stupisce è il modo in cui Déborah Lukumuena, salita alla ribalta in Divines (2016) di Houda Benyamina, trova il suo posto di fronte al ‹mostro› che la prende nel film. La giovane attrice ha abbastanza assertività, personalità e talento per non essere inghiottita da una grande star.»
Véronique Cauhapé, Le Monde

Partner di promozione:
Ringclub Winterthur | Wrestling Academy Bern | Vivacitas | Delta Security AG | VSSU | Rainbow Sport Zürich[:]

[:de]Les nouvelles Èves – Heldinnen des Alltags[:fr]Les nouvelles Èves – Héroïnes du quotidien[:it]La nuova Eva – Eroine di ogni giorno[:]

[:de]Les nouvelles Èves – Heldinnen des Alltags[:fr]Les nouvelles Èves – Héroïnes du quotidien[:it]La nuova Eva – Eroine di ogni giorno[:]

[:de]2021: Die Schweiz feiert 50 Jahre Frauenstimmrecht. Wie sieht die Alltagsrealität der Frauen in der Schweiz heute aus? Ein Kollektiv aus preisgekrönten Regisseurinnen, Produzentinnen und Kamerafrauen widmen sich dieser Frage, indem sie sechs Protagonistinnen in ihrem Alltag begleiten.

Die pensionierte Valeria Kepner in Lugano (64) haushaltet mit ihrer knappen Pension und verliebt sich neu. Die Baslerin Naima Cuica (44), ursprünglich aus Venezuela, kämpft sich von der Kantinenmitarbeiterin zur Pflegefachfrau hoch. Sophie Swaton (42), Professorin in Lausanne, jongliert ihre Karriere und die Erziehung ihrer drei Kinder. Die Opernsängerin Sela Bieri in Zürich wird in ihrer Berufswelt mit stereotypen Genderrollen konfrontiert, während ihr Partner zu Hause den Haushalt der 4-köpfigen Familie führt. Delphine Rozmuski (18), Studentin in Genf, spürt ihrer Geschlechtsidentität nach und Cosima Scheck (9) aus Bolligen begegnen in ihrem kindlichen Alltag stereotype Bilder, die sie hinterfragt. Wir sehen ihre Kämpfe, ihre Träume und erleben wie die Portraitierten, die sich aktiv gegen Rollenzuschreibungen wehren, über Hindernisse stolpern und trotzdem immer wieder aufstehen.

Getragen vom Echo des Frauenstreiks 2019, sind sie LES NOUVELLES ÈVES, die Heldinnen des Alltags, welche die immer noch aktuellen Geschlechterungleichheiten in der Schweiz herausfordern.

Promotionspartner:innen:
Association La Red | alliance f | Fembit | Womenmatters | SWAN | Tea Room | Katholischer Frauenbund Basel | Frauenstadtrundgang Zürich | Frauenstadtrundgang Luzern | Feministischer Salon Basel | Feministisch Fakultät Zürich | ETH Zürich Diversity | Eidg. Büro für Gleichstellung | CVP Frauen Basel-Stadt | Caritas Zürich | Women Lawyers Switzerland | FAFTPlus Ticino

Ein grosses Dankeschön an:
migros kulturprozent
migros magazin[:fr]2021: La Suisse fête les 50 ans du droit de vote des femmes. A quoi ressemble la réalité quotidienne des femmes en Suisse aujourd’hui ? Un collectif de réalisatrices, de productrices et de caméristes primées se penche sur cette question en suivant six protagonistes dans leur quotidien.

Valeria Kepner (64 ans), retraitée à Lugano, jongle avec sa maigre pension et tombe à nouveau amoureuse. La Bâloise Naima Cuica (44 ans), originaire du Venezuela, se bat pour passer du statut d’employée de cantine à celui d’infirmière. Sophie Swaton (42 ans), professeure à Lausanne, jongle entre sa carrière et l’éducation de ses trois enfants. Sela Bieri, chanteuse d’opéra à Zurich, est confrontée à des rôles de genre stéréotypés dans son monde professionnel, tandis que son partenaire s’occupe du ménage de la famille de quatre personnes à la maison. Delphine Rozmuski (18 ans), étudiante à Genève, traque son identité de genre et Cosima Scheck (9 ans) de Bolligen rencontre dans son quotidien d’enfant des images stéréotypées qu’elle remet en question. Nous voyons leurs luttes, leurs rêves et vivons comme les portraitées, qui luttent activement contre les assignations de rôles, trébuchent sur des obstacles et se relèvent malgré tout chaque fois.

Portées par l’écho de la grève des femmes de 2019, elles sont LES NOUVELLES ÈVES, les héroïnes du quotidien qui défient les inégalités de genre toujours actuelles en Suisse.

Partenaire officiels de la promotion :
Association La Red | alliance f | Fembit | Womenmatters | SWAN | Tea Room | HEAD Genève | Terre des hommes | Bel Horizon La Chaux-de-Fonds | EVAM Vaudois | Osar | Stopexclusion | EPFelles | UNIL | Fringantes | Women Lawyers Switzerland | Succès Égalité Mixité | ADF suisse les droits des femmes | Ville de Genève bureau de l’égalité | voie F Genève | f.information | espacefemmes Fribourg | ParMi Fribourg | Gender Campus | Business Women Neuchâtel | Association Feminines Genève

Notre partenaire pour la tournée du cinéma :
Ciné-Doc

Un grand merci à :
migros kulturprozent
migros magazin[:it]2021: La Svizzera celebra i 50 anni del diritto di voto alle donne. Com’è la realtà quotidiana delle donne in Svizzera oggi? Un collettivo di registe, produttrice e direttrice della fotografia pluripremiate affronta questa domanda accompagnando sei protagoniste nella loro vita quotidiana.

Valeria Kepner (64) in pensione a Lugano se la cava con la sua misera pensione e si innamora di nuovo. Naima Cuica (44) di Basilea, originaria del Venezuela, lotta per farsi strada da addetta alla mensa a infermiera specializzata. Sophie Swaton (42), professoressa a Losanna, si destreggia tra la sua carriera e la crescita dei suoi tre figli. La cantante lirica Sela Bieri a Zurigo si confronta con i ruoli di genere stereotipati nel suo mondo professionale, mentre il suo compagno gestisce la loro famiglia di 4 persone a casa. Delphine Rozmuski (18), studentessa di Ginevra, traccia la sua identità di genere e Cosima Scheck (9) di Bolligen si confronta con le immagini stereotipate della sua vita quotidiana da bambina, che mette in discussione. Nel vedere le loro lotte e i loro sogni, constatiamo come quelle che resistono attivamente alle attribuzioni di ruolo inciampano negli ostacoli, ma tuttavia si rialzano sempre.

Portate dall’eco dello sciopero delle donne del 2019, sono le eroine di ogni giorno che sfidano le disuguaglianze di genere ancora presenti in Svizzera.

Partner di promozione:
CH2021 | FAFTPlus Ticino | ForumAlternativo

Un grande ringraziamento a:
migros kulturprozent
migros magazin[:]

[:en]My Sunny Maad[:de]My Sunny Maad[:fr]Ma Famille Afghane[:it]My Sunny Maad[:]

[:en]My Sunny Maad[:de]My Sunny Maad[:fr]Ma Famille Afghane[:it]My Sunny Maad[:]

[:en]When Herra, a young Czech woman, falls in love with Nazir, an Afghan, she has no idea what kind of life awaits her in post-Taliban Afghanistan, nor of the family she is about to integrate into. A liberal grandfather, an adopted child who is highly intelligent and Freshta, who would do anything to escape her husband’s violent grip.[:de]Als sich Herra, eine junge Tschechin, in Nazir, einen Afghanen, verliebt, hat sie keine Ahnung, was für ein Leben sie im Post-Taliban-Afghanistan im Jahr 2011 erwartet. In der Familie, in die sie sich integriert, gibt es den liberalen Grossvater, den hochintelligenten Adoptivsohn Maad und die Schwägerin Freshta, die alles tun würde, um dem gewalttätigen Griff ihres Mannes zu entkommen.

MY SUNNY MAAD trifft mitten ins Herz. Mit Feingefühl und Humor erleben wir, wie sich ein Familiengefüge neu sortiert. Es ist ein starker, menschlicher Film, der durch die aktuellen Ereignisse in Afghanistan leider täglich an Bedeutung gewinnt. Die gelungene Kombination aus ästhetischer Animation und einer mitreissenden Geschichte begeistert nicht nur Animationsfans. So hat MY SUNNY MAAD bereits zahlreiche Jurypreise abgeräumt, unter anderem in Annecy, und wurde für einen Golden Globe nominiert.

Pressestimmen
«Dieser schonungslos ergreifende Film verdient grosse Aufmerksamkeit. Mit einer Mischung aus gedämpftem magischem Realismus und ungefilterten, harten Wahrheiten thematisiert Pavlátová die verletzliche Position von Frauen in einer streng patriarchalischen Gesellschaft.»
Carlos Aguilar, New York Times

«Die aktuellen Ereignisse in Afghanistan sollten den Wunsch wecken, diesen starken, humanistischen Film zu sehen, der in Annecy mit dem Jurypreis ausgezeichnet wurde.»
Alissa Simon, Variety

«Mit seinen grossen, traurigen Augen und seinem übergrossen Schädel ist Maad ein wenig anders als die anderen Kinder. Er verkörpert die Menschlichkeit, Toleranz, Liebe und Hoffnung, die im Mittelpunkt dieser bezaubernden und sensibel umgesetzten Geschichte stehen.»
Wendy Ide, Screendaily

«Eine scharfe, eindringliche Beobachtung einer Frau, die ihre Vorstellung von einer Beziehung ändern muss, während sie gleichzeitig die Entscheidungsfreiheit aller anderen ermutigt.»
Vassilis Kroustallis, Zippy Frames

Promotionspartner:innen
HSLU Design & Kunst | FIFDH | AsyLex | Brava (ehem. Terre des femmes) | Amnesty International Ticino | Seebrücke Schweiz | CzechIN Zürich | Český Klub Zürich | Botschaft der Tschechischen Republik in Bern[:fr]Lorsque Herra, une jeune Tchèque, tombe amoureuse de Nazir, un Afghan, elle n’a aucune idée du genre de vie qui l’attend dans l’Afghanistan post-taliban de 2011. Dans la famille dans laquelle elle s’intègre, il y a le grand-père libéral, le fils adoptif Maad très intelligent et la belle-sœur Freshta, prête à tout pour échapper à l’emprise violente de son mari.

MA FAMILLE AFGHANE nous touche en plein cœur. Avec sensibilité et humour, nous observons comment une structure familiale se réorganise. C’est un film fort et humain, qui prend malheureusement chaque jour plus d’importance avec les événements actuels en Afghanistan. La combinaison réussie d’une animation très esthétique et d’une histoire captivante n’enthousiasme pas seulement les fans d’animation. Ainsi, MA FAMILLE AFGHANE a déjà remporté de nombreux prix du jury, notamment à Annecy, et a été nominé pour un Golden Globe.

Revue de presse
«Ce film impitoyablement poignant mérite une grande attention. Avec un mélange de réalisme magique feutré et de vérités crues sans filtre, Pavlátová aborde la position vulnérable des femmes dans une société strictement patriarcale.»
Carlos Aguilar, New York Times

«Les événements actuels en Afghanistan devraient donner envie de voir ce film fort et humaniste, qui a reçu le prix du jury à Annecy.»
Alissa Simon, Variety

«Avec ses grands yeux tristes et son crâne démesuré, Maad est un peu différent des autres enfants. Il incarne l’humanité, la tolérance, l’amour et l’espoir qui sont au cœur de cette histoire enchanteresse et réalisée avec sensibilité.»
Wendy Ide, Screendaily

«Une observation aiguë et profonde d’une femme qui doit changer sa conception de la relation, tout en encourageant la liberté de choix de tous les autres.»
Vassilis Kroustallis, Zippy Frames

Partenaire officiels de la promotion
HSLU Design & Kunst | FIFDH | AsyLex | Brava (ehem. Terre des femmes) | Amnesty International Ticino | Seebrücke Schweiz | CzechIN Zürich | Český Klub Zürich | Botschaft der Tschechischen Republik in Bern [:it]Quando Herra, una giovane ceca, s’innamora di Nazir, un afgano, non ha idea di che tipo di vita l’aspetta nell’Afghanistan post-talebano del 2011. Nella famiglia in cui si integra, c’è il nonno liberale, l’intelligentissimo figlio adottivo Maad e la cognata Freshta, che farebbe di tutto per sfuggire alla morsa violenta del marito.

MY SUNNY MAAD colpisce dritto al cuore. Con sensibilità e umorismo, vediamo come una struttura familiare si riordina. È un film forte, umano, che purtroppo acquista ogni giorno più importanza a causa degli attuali eventi in Afghanistan. La riuscita combinazione di una bella animazione e di una storia coinvolgente non delizierà solo i fan dell’animazione. MY SUNNY MAAD ha già vinto numerosi premi della giuria, tra cui quella di Annecy, ed è stato nominato per un Golden Globe.

Commento della pressa
«Questo film implacabilmente struggente merita grande attenzione. Con un mix di muto realismo magico e crude verità senza filtri, Pavlátová affronta la posizione vulnerabile delle donne in una società strettamente patriarcale.»
Carlos Aguilar, New York Times

«Gli eventi attuali in Afghanistan fanno venire voglia di vedere questo film potente e umanistico, che ha vinto il premio della giuria ad Annecy.»
Alissa Simon, Variety

«Con i suoi grandi occhi tristi e il suo teschio sovradimensionato, Maad è un po’ diverso dagli altri bambini. Incarna l’umanità, la tolleranza, l’amore e la speranza che sono al centro di questa storia affascinante e sensibilmente realizzata.»
Wendy Ide, Screendaily

«Un’osservazione acuta e profonda di una donna che ha bisogno di cambiare la sua idea di cosa sia una relazione, mentre incoraggia la libertà di scelta di tutti gli altri.»
Vassilis Kroustallis, Zippy Frames

Partner di promozione
HSLU Design & Kunst | FIFDH | AsyLex | Brava (ehem. Terre des femmes) | Amnesty International Ticino | Seebrücke Schweiz | CzechIN Zürich | Český Klub Zürich | Botschaft der Tschechischen Republik in Bern
[:]