[:de]L’Ospite[:fr]L’Invité[:it]L’Ospite[:]

[:de]L’Ospite[:fr]L’Invité[:it]L’Ospite[:]

[:en]Squabbling with his girlfriend and stranded on different friends’ couches, 38-year-old Guido tries to transform his wacky urban drift into a chance for a new beginning.

Guido leads a content and uncomplicated life until one day a leaky condom comes between him and Chiara. While the idea of a baby makes Guido want to get more settled, Chiara admits to growing doubts about their relationship. They argue until Guido packs his bags and leaves. Unable to be alone, Guido asks parents and friends to put him up. As he moves from one couch to the next, he gains a whole new perspective on his family and friends’ relationships, witnessing their everyday lives and various romantic entanglements up close. Approaching 40 with nothing to his name, Guido’s life is far from what he thought it would be at this point. Stranded at the end of this love he still finds a way to laugh it all off and embrace life’s curveballs.

 [:de]Guido und Chiaras eintöniges Leben verändert sich schlagartig durch ein kaputtes Kondom. Der 38-jährige Guido strandet auf den Sofas seiner Freunde. Er versucht sein Strudeln in eine Chance für einen Neuanfang zu verwandeln.

Guido führt eigentlich ein zufriedenes und unkompliziertes Leben mit seiner Freundin Chiara bis eines Tages ein kaputtes Kondom dazwischen kommt. Als Guido dadurch mit der Idee eine Familiengründung liebäugelt, muss Chiara jetzt ihre wachsenden Zweifel an der Beziehung zugeben. Sie streiten sich, bis Guido seine Taschen packt und geht. Da er es aber nicht schafft, allein zu sein, bittet er Eltern und Freunde um Unterschlupf. Während er von Couch zu Couch pendelt, gewinnt er eine ganz neue Perspektive auf die alltäglichen Beziehungen und romantischen Verstrickungen von Familie und Freunde. Guido, bald 40, ist weit von dem Punkt entfernt, an dem er sich in diesem Lebensabschnitt immer sah. Gestrandet am Ende einer Liebe findet er doch noch einen Weg, die Dinge auf die leichte Schulter zu nehmen und sich mit einem Lächeln darauf zu freuen, was da kommt.[:fr]Guido et Chiara sont en couple et vivent ensemble depuis un certain temps. Quand soudainement Guido se pose des questions sur l’éventualité de fonder une famille, Chiara lui avoue ses doutes sur leur relation. Vexé, il la quitte pour aller se réfugier chez des amis. Guido devient le témoin de la vie sentimentale des autres couples, chose à laquelle il ne s’y attendait vraiment pas. Cette expérience lui permettra d’apporter un regard différent sur sa vie et accepter l’idée que la fin d’une histoire d’amour coïncide avec des nouveaux départs.[:it]Guido pensava di avere una vita tranquilla fino a quando, in un pomeriggio d’inverno, un imprevisto sotto alle lenzuola non arriva a turbare la sua relazione con la fidanzata Chiara. Diretti in farmacia per comprare la pillola del giorno dopo, Guido le propone di non prenderla e Chiara si trova costretta a confessare i suoi recenti dubbi sul loro rapporto. È l’inizio della crisi e Guido è presto costretto a fare le valigie e ad andarsene di casa, ma per andare dove? Incapace di stare da solo, chiede ospitalità nelle case dei genitori e degli amici più cari trovandosi a naufragare da un divano all’altro nell’insolito ruolo di testimone delle loro vite e dei loro grovigli amorosi…[:]

[:de]Chris the Swiss[:fr]Chris the Swiss[:]

[:de]Chris the Swiss[:fr]Chris the Swiss[:]

[:en]Anja Kofmel already admired her cousin Chris as a little girl. His mysterious death in the midst of the wars in Yugoslavia in 1992 still keeps her occupied. Especially as the young Swiss journalist wore the uniform of an international mercenary group at the time of his death. What happened?

As an adult, Anja decides to follow his story. She tries to understand what Chris’ actual involvement in this conflict was and takes us on a quest to Croatia. She tells of her journey in a fine mix of documentary and animated film. Meanwhile the film already won several awards.[:de]Anja Kofmel bewunderte ihren Cousin Chris bereits als kleines Mädchen. Sein mysteriöser Tod mitten in den Jugoslawienkriegen 1992 beschäftigt sie bis heute, denn zum Zeitpunkt des Todes trug der junge Schweizer Journalist die Uniform einer internationalen Söldnergruppe. Warum nur? Als erwachsene Frau beschliesst Anja, seiner Geschichte nachzugehen. Sie versucht zu verstehen, was Chris’ tatsächliche Beteiligung an diesem Konflikt war und nimmt uns mit auf ihre Suche in Kroatien. Sie erzählt ihre Reise in einer feinen Mischung aus Dok- und Animationsfilm, inzwischen schon mehrfach preisgekrönt.[:fr]Anja Kofmel admirait déjà son cousin Chris quand elle était petite fille. Sa mort mystérieuse au milieu des guerres yougoslaves en 1992 l’occupe encore aujourd’hui, car au moment de sa mort, le jeune journaliste suisse portait l’uniforme d’un groupe international de mercenaires. Pourquoi ? En tant que femme adulte, Anja décide de suivre son histoire. Elle essaie de comprendre la véritable implication de Chris dans ce conflit et nous emmne en Croatie. Elle raconte son voyage dans un beau mélange dans le documentaire et le film d’animation maintenant primé.[:it]Anja Kofmel provava ammirazione per suo cugino Chris già da bambina piccola. La sua morte nel 1992 durante la guerra in ex Jugoslavia rappresenta un mistero su cui si arrovella ancora oggi, poiché al momento della sua morte indossava l’uniforme di un gruppo mercenario internazionale. Ma per quale motivo? Una volta adulta, Anja decide di indagare più a fondo sulla vicenda. Nel tentativo di capire quale fosse il vero ruolo di Chris nell’ambito di questo conflitto, ci racconta il suo viaggio in Croazia in un raffinato connubio tra documentario e film d’animazione, nel frattempo già pluripremiato.[:]

[:en]Vakuum[:]

[:en]Vakuum[:]

[:de]Inmitten der Vorbereitungen für ihren 35.Hochzeitstag erfährt Meredith überraschend, dass sie HIV-positiv ist. Als Überträger kommt nur ihr Mann André in Frage. Je näher die Hochzeitsfeier rückt, desto brüchiger scheint jene Ehe, die da gefeiert werden soll. Mutig, wütend und hoffend, spürt Meredith, dass es eine gemeinsame Zukunft nur geben kann, wenn sie André restlos verzeiht. Doch wie viel Verletzung hält Liebe aus?[:fr]Au milieu des préparations pour son 35e jour de mariage, Meredith découvre avec surprise qu’elle est séropositive. En tant que transporteur, seul son mari André est remis en question. Plus la célébration du mariage se rapproche, plus fragile semble le mariage qui devrait être célébré. Courageuse, fâchée et pleine d’espoir, Meredith se rend compte qu’il ne peut y avoir un futur commun que si elle pardonne complètement à André. Mais combien de blessures l’amour endure-t-elle?[:it]Nel bel mezzo dei preparativi per festeggiare i 35 anni di nozze, Meredith scopre in modo del tutto inaspettato di essere sieropositiva. L’unico che può averle trasmesso la malattia può essere suo marito André. Più si avvicina la festa per l’anniversario, più il matrimonio che andrebbe celebrato appare fragile. Con coraggio, rabbia e speranza Meredith sente che ci potrà essere un futuro in comune solo se riuscirà a perdonare completamente André. Ma quante ferite è in grado di sopportare un amore?[:]
Risk

Risk

[:en]How much of your own life are you willing to risk?

Laura Poitras, Academy Award winning director of CITIZENFOUR, returns with her most personal and intimate film to date. Filmed over six years, RISK is a complex and volatile character study that collides with a high stakes election year and it’s controversial aftermath. Cornered in a tiny building for half a decade, Julian Assange is undeterred even as the legal jeopardy he faces threatens to undermine the organization he leads and fracture the movement he inspired. Capturing this story with unprecedented access, Poitras finds herself caught between the motives and contradictions of Assange and his inner circle.

In a new world order where a single keystroke can alter history, Risk is a portrait of power, betrayal, truth, and sacrifice.[:de]

Wie viel von deinem eigenen Leben würdest du riskieren?

Das Phänomen Wikileaks aus nächster Nähe

Laura Poitras (Oscar-Gewinnerin für CITIZENFOUR) ist wieder da mit ihrem bis jetzt persönlichsten und intimsten Film. Über sechs Jahre gefilmt, ist RISK eine fesselnde und komplexe Charakterstudie, die auf die hochaktuelle Politik der mehr oder weniger wahren Berichten der Medien und die umstrittenen Konsequenzen trifft. Julian Assange, für eine Dekade in die Ecke getrieben, lässt sich nicht abschrecken, nicht einmal von der legalen Gefahr, die seine Organisation gefährden könnte. Während Poitras diese Story mit beispiellosem Zugang einfängt, findet sie sich gefangen zwischen Motiven und Widersprüchen von Assange und seinen inneren Kreisen.

Als sie sich schliesslich von ihren Protagonisten abwenden muss, wird ihr von ihnen gedroht.

Ein Film, der ungewohnt konsequent seinen Weg geht, auch wenn das am Schluss sehr unbequem wird.

In einer neuen Weltordnung, in der ein einziger Tastenanschlag die Geschichte ändern kann, ist RISK ein Porträt über Macht, Verrat, Wahrheit und Opfer.[:fr]Combien de ta vie es-tu prêt a risquer?
Le phénomène Wikileaks de tout près

Laura Poitras, réalisatrice oscarisée pour CITIZENFOUR, est de retour avec son film le plus personnel et intime. Filmé pendant six ans, RISK est une étude de charactère complexe et volatile sur Wikileaks et son fondateur Julian Assange, qui affronte l’actualité politique, la diffusions des informations plus ou moins correctes et leurs conséquences. Malgré de nombreuses contraintes, la réalisatrice filme cette histoire et se retrouve elle aussi prise à partie par les contradictions d’Assange et de ses alliés.

Dans un ordre mondial où le fait d’appuyer sur une touche d’ordinateur peut changer le cours de l’histoire, RISK est un essai sur le pouvoir, la trahison, la vérité et le sacrifice.

Remarquable! – Die Zeit

Julian Assange n’a jamais été si proche et si étrange. Et c’est exactement pourquoi vous devez voir RISK – Gizmodo

Fascinant, épuisant et remarquablement contemporain – Associated Press

Certains films sont en avance de leur temps, mais RISK de Laura Poitras est intégré dans les événements actuels – Indiewire [:it]Quanto sei disposto a rischiare nella tua vita per ottenere ciò che vuoi?

Eroe per alcuni, minaccia nazionale per molti altri, Julian Assange è forse una delle figure più controverse dell’ultimo decennio. Intrappolato in un edificio per cinque anni, il fondatore di Wikileaks è impassibile di fronte al rischio legale che minaccia di compromettere l’organizzazione che conduce e di frantumare il movimento che ha ispirato. Per sei anni Laura Poitras, regista del film premio Oscar Citizenfour, lo ha seguito da vicino e ha catturato la storia sua e delle persone che lo circondano, trovandosi così a contatto diretto con tutte le contraddizioni di un movimento che si fa baluardo della libertà di informazione. Un’avvincente indagine sul potere, il tradimento e la verità. Un’avvincente indagine sul potere, il tradimento; sulla verità e il sacrificio.[:]

Almost There

Almost There

[:en]Three men who embark on a journey in search of meaning and happiness in the autumn of their lives. Bob swaps his safe home for a campervan and tries to find the though guy inside himself in the barren Californian desert. Drag queen and stand-up comedian Steve is fed up of England and makes amends with his past between Benidorm’s concrete towers. And Yamada rediscovers his smile by reading stories to children in Tokyo.

ALMOST THERE is a film about time, dignity and the transience of life.

 [:de]In dieser wunderbar cinematografisch-poetischen Auseinandersetzung über Würde, Vergänglichkeit und Zeit, machen sich im Herbst ihres Lebens drei Männer nochmals auf die Suche nach dem Glück. Bob tauscht sein sicheres Zuhause gegen ein Wohnmobil und forscht in der unwirtlichen Wüste Kaliforniens nach dem Kerl in sich. Dragqueen und Standup-Comedian Steve hat genug vom garstigen England und versöhnt sich in den Betonburgen Benidorms mit seiner Vergangenheit. Und Yamada gewinnt durch das Vorlesen von Kinderbüchern in Tokyo sein Lächeln zurück.

“Almost There ist ein emphatisches Filmessay von universeller Stahlkraft. Narrativ, dramaturgisch wie montagemässig überzeugend wirkt es wie eine Perlenkette mit unsentimentalen, emotionalen Momentaufnahmen über das Allzumenschliche im Menschlichen.” Journal 21[:fr]Cet exposé cinématographique et poétique  à travers de la dignité, de l’éphémère et du temps raconte l’histoire de trois hommes qui, à l’automne de leur vie, se mettent à la recherche de sens et de bonheur. Bob troque le confort de sa maison contre un camping-car pour un voyage introspectif dans le désert californien. Steve, drag-queen et stand-up man, en a assez de l’Angleterre. Il se réconcilie avec son passé à l’ombre des tours de Bénidorm. A Tokyo, Yamada retrouve son sourire en lisant des histoires aux enfants.

 [:it]In questo meraviglioso e poetico confronto cinematografico con la dignità, la caducità e il tempo, tre uomini ormai prossimi alla vecchiaia si mettono nuovamente alla ricerca della felicità. Bob baratta gli agi della propria casa con un camper e parte per un viaggio introspettivo nell’inospitale deserto californiano. Steve, drag-queen e comico stanco dell’Inghilterra, si riconcilia con il proprio passato all’ombra dei grattacieli di Benidorm. A Tokyo invece Yamada ritrova il sorriso leggendo storie ai bambini[:]

[:en]Die Migrantigen[:de]Die Migrantigen[:]

[:en]Die Migrantigen[:de]Die Migrantigen[:]

[:de]Benny und Marko, zwei Wiener mit sogenanntem „Migrationshintergrund“, sind vollständig integriert. So sehr, dass sie kaum noch als fremd wahrgenommen werden – wären da nicht Bennys schwarze Haare. Als die beiden aufgrund ihres Aussehens am Rudolfsgrund, einem ethnisch durchmischten Vorstadtviertel, von der ambitionierten TV-Regisseurin Marlene Weizenhuber, die nach Protagonisten für ihre TV-Dokuserie sucht, angesprochen werden, geben sie sich als kleinkriminelle und abgebrühte Migranten aus, die es faustdick hinter den Ohren haben. Damit ihre Lüge nicht auffliegt, bauen sie sich eine zweite Identität, die aus Klischees und Vorurteilen besteht. Und während die beiden durch die Erfüllung dieser Erwartungen und Vorurteile die Serie zum Erfolg machen, setzen sie sich gleichzeitig zum ersten Mal mit den echten Integrationsschicksalen auseinander – auch mit ihren eigenen… eine politisch unkorrekte Komödie über moderne Klischees, falsche Identitäten und „echte“ Ausländer – falls es die überhaupt gibt![:]
Princess Shaw

Princess Shaw

[:en]

It is the age of New Media, and people of all ages and kinds, all around the world are posting an endless stream of video clips online at any given moment. Every day, tens of thousands of web surfers cram their video notes into virtual bottles, toss them into the boundless ocean that is the internet, and pray that they are found. All they want is for someone to pick up their bottle and find the treasure hidden inside it.

Kutiman is surfing and looking for new talents for his new album. Last time he released a THRU YOU album on Youtube it got more than two million clicks in a two weeks.

Now he found the princess…

Ophir Kutiel aka Kutiman, an Israeli musician, spent the past few years creating audiovisual symphonies entirely out of musical clips that people posted online from all over the world. The first project was published five years ago. It immediately went viral and Time Magazine chose the project as one of the fifty top innovations of the year. It was a breakthrough in the way that art is created and distributed, using the principles of free content.

In September 2014 Kutiman unveiled his new symphony THRU YOU TOO online starting with the single GIVE IT UP that within a couple of days only got more than 700’00 clicks and received raving reviews worldwide (see links to reviews at the bottom).

It revolves around ‘Princess’, otherwise anonymous, who performs her songs online without any musical accompaniment. Kutiman creates an elaborate musical production out of her songs, complementing an original piece with various other musical offerings posted by amateur musicians around the world.

The camera uncovers the Princess’ story and accompany her, Samantha, as she goes about her life, both before and after the release of the musical project in which she is the main star. In order to maintain the element of surprise, the protagonists are filmed at the starting point, knowing only that they are participating in a documentary about songwriters online. During the shoot, both the project and the film’s objective will be revealed. Samantha – The Princess – got only one day after the release of the single online an offer from an Australian record company.

Through You Princess is a film about loneliness, the human longing to be heard, to obtain recognition, to be loved. It is a film about long-lasting anonymity in a world constantly creating new stars. It is a film about talent, persistence, and the arbitrary connection we all have to success.

***

“An exciting and almost unbelievable story about the passion for music and unending perseverance, about talent refusing to bow for a depressing reality. This is a film that intelligently uses the cinematic potential of new technologies enabling connection between people in the digital age, and it’s also an outstanding example of non-fiction scriptwriting. The film reminds at times of ‘Catfish’ and of ‘Searching for Sugarman’ but it mostly excited me terribly.” – Ohad Landsman, Doctalk

[:de]
Eine junge Frau, die tagsüber als Pflegehelferin arbeitet, postet nachts als Princess Shaw ihre acappella Songs auf YouTube. Sie lebt in einem Armenviertel von New Orleans, und ihr Leben war schon immer schwer. Darüber spricht und singt sie in die Kamera, die sie als Tagebuch benutzt. Am anderen Ende der Welt, in einem Kibbuz in der Nähe von Tel Aviv, lebt Kutiman. Er wurde als Musiker berühmt für seine einzigartigen Mixes aus gefundener Online Musik. Ohne ihr Wissen mischt er Princess Shaws Lieder neu… ein regelrechtes Aschenputtelmärchen im digitalen Zeitalter. Ido Haar, der Regisseur, schaut unaufdringlich mit der Kamera zu. Ein unvergesslicher Charakter mit einem riesigen Talent, ein brillanter Künstler und ein Filmemacher erzählen uns eine Geschichte, die uns wieder ein ganz klein wenig an Wunder glauben läßt.
[:fr]
Une jeune femme, qui pendant la journée travaille comme aide-soignante dans une maison de repos, se transforme la nuit en Princess Shaw, et poste sur YouTube ses chansons à capella. Elle vit dans un quartier défavorisé de la Nouvelle-Orléans et sa vie a toujours été dure. C’est cela dont elle parle et qu’elle chante face à la caméra qu’elle utilise comme un journal intime. A l’autre bout du monde, dans un kibboutz près de Tel Aviv, Kutiman, un musicien devenu célèbre pour avoir créé des morceaux uniques mixant chansons et notes glanées sur le web, l’écoute et, sans qu’elle le sache, décide de l’aider… La fable de Cendrillon se rejoue à l’ère d’Internet. Ido Haar, le directeur, poursuit sa démarche d’un cinéma humaniste, se servant de la caméra comme d’un pont entre les êtres. Voici donc comment un personnage inoubliable, un artiste génial et un cinéaste qui les fait se rencontrer donnent vie à un film touchant qui nous fait encore croire aux miracles.
[:it]
Coming soon…
[:]
[:en]Nice People[:de]Nice People[:fr]Nice People[:]

[:en]Nice People[:de]Nice People[:fr]Nice People[:]

[:en]What do you do when 3000 Somalis run over your small town in the backlands of Sweden, and McDonalds starts being called ‘Little Mogadishu’? Local journalist and jack of many trades Patrik Andersson has an idea: let sport unite the people. And so guys who have never known temperatures below 20 degrees become the national team for Bandy ice hockey of Somalia. Count on having some fun: they do for sure![:de]Wie man den ganz normalen Kulturclash mit Humor, Biss und viel Training überwindet: eine wahre Geschichte.

Eine Kleinstadt im hohen Norden nimmt über 3000 Flüchtlinge aus Somalia auf. Die schwarzen Gesichter bestimmen das Stadtbild, die Schweden werden nervös. Das Stadtzentrum heisst im Volksmund schon »Klein Mogadischu«. Jetzt reicht es Patrik, dem Lokaljournalisten und Hansdampf in allen Gassen. Beim Feierabendbier sucht er nach einer Lösung, aber die Saufkumpane wollen lieber über Sport reden. Da zündet die Idee: die Somalier sollen schwedischen Sport treiben! Völkerverständigung à la ‘Cool Runnings’: Patrik gründet das erste somalische Bandy-Eishockey-Team, mit Männern, die noch nie zuvor Temperaturen unter 20 Grad kannten. Das Ziel ist verwegen: die Weltmeisterschaft in Russland in 6 Monaten!

Der Film begleitet Spieler, Coach und Umfeld beim Training und in der Freizeit. Mit viel Wärme erzählt die Doku-Komödie von Glatteis, vom Überwinden der Schwerkraft und von unwahrscheinlichen Freundschaften. Sie hebt nicht den Zeigefinger sondern ist eine wunderbare, wahre Episode, die gerade in diesen Tagen inspiriert. Ein Film mit viel Lachen und Tränen: Feelgood-Kino mit Niveau – und Bier.[:fr]Quelle serait votre réaction si 3000 Somaliens envahissaient les rues de votre petite ville située aux confins de la Suède et que McDonalds avait désormais pour surnom « Little  Mogadishu »? Patrik Andersson, journaliste du cru qui a plus d’un tour dans son sac, a trouvé la solution : le sport comme élément fédérateur. Et voilà qu’un groupe d’hommes n’ayant jamais connu des températures inférieures à 20 degrés devient l’équipe nationale de bandy (hockey sur glace suédois) de Somalie. Préparez-vous à passer un excellent moment avec ces sportifs sur glace hors norme !

Le film raconte le périple d’un groupe de jeunes gens ayant fui la guerre en Somalie, qui se sont retrouvés en Suède et sont déterminés à aller jusqu’en Sibérie. Le chemin pour y parvenir sera semé d’embûches, mais savoir qu’ils seront sur la glace à entonner leur hymne national, à défendre les couleurs de leur pays leur donne le courage de continuer. C’est une vraie histoire sur le racisme, la peur et la manière de les surmonter, parfois avec un sourire, parfois avec un coup de crosse et surtout avec beaucoup d’exercice ![:]

[:en]Citizenfour[:de]Citizenfour[:fr]Citizenfour[:]

[:en]Citizenfour[:de]Citizenfour[:fr]Citizenfour[:]

[:en]CITIZENFOUR is a real life thriller, unfolding by the minute, giving audiences unprecedented access to filmmaker Laura Poitras and journalist Glenn Greenwald’s encounters with Edward Snowden in Hong Kong, as he hands over classified documents providing evidence of mass indiscriminate and illegal invasions of privacy by the National Security Agency (NSA).[:de]

Im Januar 2013 erhält die Filmemacherin Laura Poitras verschlüsselte Emails von einem Unbekannten, der sich „Citizen Four“ nennt und Beweise für illegale verdeckte Massenüberwachungsprogramme der NSA und anderer Geheimdienste in Aussicht stellt. Im Juni 2013 iegen Laura Poitras und der Journalist Glenn Greenwald nach Hongkong, um sich mit dem Unbekannten zu treffen. Es ist Edward Snowden.

CITIZENFOUR ist ein Thriller aus der Wirklichkeit, in dem sich die dramatischen Ereignisse Minute für Minute direkt vor unseren Augen entfalten – die atemberaubend spannende Geschichte über den waghalsigen Schritt ei- nes jungen Whistleblowers, eindringlich, unbequem und von großer politischer Sprengkraft.

[:fr]

En 2013, Edward Snowden déclenche l’un des plus grands séismes politiques aux Etats-Unis en révélant des documents secret-défense de la NSA.

Sous le nom le code « CITIZENFOUR », il contacte la documentariste américaine Laura Poitras. Elle part le rejoindre à Hong Kong et réalise en temps réel CITIZENFOUR, un document historique unique et un portrait intime d’Edward Snowden.

[:]
[:fr]Iranien[:]

[:fr]Iranien[:]

[:en]An atheist, Iranian filmmaker Mehran Tamadon, managed to convince four mullahs, all believers in the Islamic Republic of Iran, to come and stay with him for two days and engage in discussion.
In this confined space, daily life is combined with debate, an unremitting demonstration of the problematic issue of how to live together, when each side’s understanding of the world is so contrary?[:de]

Gerade wenn man sich nichts zu sagen hat ist ein Gespräch das Allerwichtigste. Zum allerersten Mal überhaupt wird in Iraner die Diskussion darüber geführt, wie alle Einwohner, unabhängig der Übereinstimmung ihrer Werte und Ansichten mit dem aktuellen Regime, frei im öffentlichen Raum leben können.

Der iranische Regisseur und Atheist Mehran Tamadon überzeugte vier Mullahs, während zwei Tagen bei ihm zu wohnen und mit ihm zu debattieren. In diesem geschlossenen Raum mischen sich die Gespräche mit dem täglichen Leben und lassen laufend folgende zentrale Frage auftauchen: Wie kann man im selben Raum zusammenleben, wenn man nicht dieselben Werte teilt?

[:fr]

Un citoyen iranien de base, athée de surcroit, peut-il dialoguer librement avec des Mollahs? Iranien tente de répondre à cette question simple en proposant un dispositif d’une redoutable ef cacité.

Iranien athée, le réalisateur Mehran Tamadon a réussi à convaincre quatre mollahs, partisans de la République Islamique d’Iran, de venir habiter et discuter avec lui pendant deux jours. Dans ce huis clos, les débats se mêlent à la vie quotidienne pour faire émerger sans cesse cette question : comment vivre ensemble lorsque l’appréhension du monde des uns et des autres est si opposée?

[:]